Servizi di traduzione di documenti
“Siamo riusciti a ottenere risultati migliori di quelli che ci aspettavamo con le traduzioni dei nostri prodotti, ampliando il nostro business. Okodia ci offre sempre consulenza e dà risposte velocemente e con molta professionalità”.
Daniel García
DabaSystem
- Traduttori umani madrelingua professionisti
- Prezzi adeguati in base alle necessità
- Garanzia di controllo della qualità
- Consegne puntuali e senza ritardi
Devo richiedere servizi di traduzione online a una agenzia di traduzioni professionale? Siamo certi che te lo sei chiesto perlomeno una volta nella vita. Le lingue sono indispensabili oggigiorno. Almeno una volta, durante il percorso professionale della tua azienda, che può appartenere al settore della medicina, dell’ingegneria o al settore turistico, avrai avuto bisogno di servizi di traduzione di documenti. Oppure, tempo al tempo…
I nostri servizi di traduzione
Traduzioni per agenzie di comunicazione
Tutto è comunicazione, dagli spot televisivi, alle notizie in TV agli articoli di un blog su Internet. Se lavori nel settore della comunicazione e della pubblicità, possiamo aiutarti a espandere le tue campagne di comunicazione! Traduciamo ogni tipo di campagna pubblicitaria e di comunicazione, per aiutare la tua agenzia a soddisfare le necessità dei tuoi clienti.
Traduzione giuridica
Uno dei servizi di traduzione online più richiesti è la traduzione giuridica. La globalizzazione ha cambiato radicalmente il modo di fare business. L’economia locale non esiste praticamente più. E per raggiungere i tuoi obiettivi globali, hai già il tuo team di consulenti professionali, fiscali o di comunicazione. Ecco qui il tuo team di traduttori legali per aiutarti a raggiungere i tuoi obiettivi.
Traduzione tecnica
Uno dei servizi di traduzione online più richiesti è la traduzione giuridica. La globalizzazione ha cambiato radicalmente il modo di fare business. L’economia locale non esiste praticamente più. E per raggiungere i tuoi obiettivi globali, hai già il tuo team di consulenti professionali, fiscali o di comunicazione. Ecco qui il tuo team di traduttori legali per aiutarti a raggiungere i tuoi obiettivi.
Traduzione di siti Internet
Hai un sito? Certo che sì! E un blog? Probabilmente anche quello. Devi sapere che più della metà del traffico della tua pagina web potrebbe arrivare dall’estero. Se lo traduci in altre lingue, potresti trasformarlo in una vetrina internazionale della tua attività. Richiedi un traduttore professionista per il tuo sito Internet e sorprendi i tuoi clienti.
Traduzione di blog e newsletter
Praticamente tutte le aziende presenti sul web hanno il loro blog, e molte di loro lo mantengono aggiornato in modo più o meno abituale. Sanno tutte che Google valorizza l’inserimento di nuovi contenuti per il posizionamento. Gli articoli del blog sono strumenti preziosi per affrontare gli argomenti che interessano ai clienti della tua azienda…
Traduzione di e-commerce
Il tuo business si sviluppa soprattutto in Internet? Allora avrai bisogno di un servizio di traduzione di e-commerce. Un negozio virtuale può aprirti al mondo e farti vendere i tuoi prodotti in molti luoghi diversi, ma, per farlo, le lingue sono indispensabili.
Traduzione per il settore alberghiero e ristorazione
Il sole, il mare, la montagna… Esistono mete turistiche che non cambiano mai. Sai però che ci sono sempre più persone che prediligono il turismo nelle città? E associata al turismo c’è la gastronomia tipica del posto. Tra i clienti del tuo bar o ristorante ci sono sicuramente turisti di altre parti del mondo. Perché non semplificare loro le cose traducendo i tuoi menu in altre lingue?
Traduzione finanziaria
Se sei proprietario di una piccola o media impresa (o se gestisci una grande organizzazione) potrebbe essere interessante per te continuare a leggere. Una delle specializzazioni del nostro lavoro che ha scaturito maggiore interesse negli ultimi anni è il servizio di traduzione di documenti finanziari ed economici. L’economia muove il mondo, e se fai affari in altri Paesi o hai succursali aperte in altre zone diverse dalla tua, la traduzione finanziaria sarà tua alleata.
Traduzione e localizzazione di software
Da qualche anno, viviamo un incredibile sviluppo delle cosiddette TIC (tecnologie dell’informazione e della comunicazione). L’accesso rapido e semplice di tutta la popolazione mondiale ai dispositivi mobili intelligenti (smartphone e tablet), unito a una maggiore usabilità di software e app, ha dato vita a una nuova, grande rivoluzione culturale, sociologica ed economica: la rivoluzione tecnologica.
Traduzione audiovisiva
Come già sai, il mercato audiovisivo rappresenta un’importante fonte di entrate per le aziende di quasi tutti i Paesi del mondo. Come può competere la tua in un mercato già molto saturo e globalizzato? Come puoi emergere in mezzo alla folla? È semplice: adattando e traducendo i tuoi prodotti audiovisivi con precisione e alta qualità.
Traduzione scientifica
La scienza è essenziale per la società. E quel che è più importante è che se non viene comunicata, la società non può progredire. In questo panorama di lavoro multidisciplinare, multilingue e collaborativo, acquisisce protagonismo un fattore fondamentale: la perfetta comprensione ed espressione dei testi nati dalla ricerca, che possono essere libri, interfacce web, riviste scientifiche, relazioni, webinar, ecc.
Traduzione di prodotti di cosmetica e moda
La moda e la bellezza sono diventate parte imprescindibile della vita quotidiana di milioni di persone nei Paesi di tutto il mondo, tanto da portare i brand a investire nelle traduzioni di etichette, pubblicità e prodotti. Vuoi portare i tuoi prodotti di cosmetica e moda a un pubblico internazionale? Parla con noi!
Traduzione turistica
Uno dei settori professionali che fa girare di più l’economia è senza dubbio quello turistico. Le aziende di questo settore sono molto diverse tra sé: ristoranti, hotel, promotori turistici, agenzie di viaggi, guide turistiche, aziende per il noleggio di auto… Migliaia di professionisti lavorano quotidianamente in un settore che va mano nella mano con la traduzione turistica.
Traduzione sportiva
Tutti abbiamo un nostro sport preferito, che facciamo ogni volta che ne abbiamo l’occasione. E i traduttori professionisti di Okodia specializzati nella traduzione per lo sport non sono un’eccezione. Adoriamo lo sport e ci piace tradurre contenuti sportivi di ogni tipo di attività, sia quelli considerati come più diffusi (il calcio, il basket, la pallamano, l’automobilismo…) che quelli non di massa (scacchi, biliardo, curling…).
Traduzione giurata
Traduzione certificata con validità legale, consegnata in un file PDF scaricabile e per posta all’indirizzo indicato. Un modo facile e molto comodo per avere la tua traduzione giurata che devi presentare a un ente ufficiale. Nella nostra sezione specializzata di traduzioni giurate, Iuratum, tutti i traduttori sono ufficiali e certificati dal MAEC. Sono loro che certificano che i contenuti del testo originale sono stati tradotti in modo integro e fedele.
Traduzione per CRO
I rigorosi sistemi di controllo e di qualità con cui lavoriamo nell’ambito della ricerca clinica hanno bisogno di traduzioni esatte e di alta qualità. Questo è possibile con Okodia, grazie alla sua divisione specializzata in traduzioni per CRO, Okomeds. Un’area formata da traduttori con doppia laurea/esperienza (traduzione e scienze sanitarie) che, insieme a un sistema di costi variabili, possono offrire il loro servizio altamente competitivo, grazie al quale potrai aumentare i tuoi benefici a livello globale.
Perché richiedere un servizio di traduzione di documenti
Devi tradurre oggi uno o vari documenti urgenti? Hai bisogno di un servizio di traduzione giuridica, medica, tecnica, pubblicitaria? Hai trovato il posto giusto. La traduzione professionale si suddivide in molti ambiti diversi, e noi di Okodia – Agenzia di traduzioni possiamo fornirti servizi di traduzione online che si adattano a ogni tua necessità.
Probabilmente hai bisogno di un servizio di traduzione di qualità per dare vita, in un’altra lingua, a testi di carattere generale della tua azienda, come lettere commerciali, posta elettronica, CV dei professionisti della tua impresa per gare d’appalto internazionali, manuali di brand identity, lettere di presentazione internazionale, comunicati stampa, materiali promozionali e ambienti web.
Probabilmente hai anche bisogno di servizi di traduzione di documenti ufficiali aziendali, come gare d’appalto, testamenti, poteri… da presentare a un ente pubblico.
È probabile che qualche organismo ti richieda la traduzione ufficiale di certificati accademici o professionali, o che la tua azienda debba fornire in qualità di istituzione la traduzione di contratti, cessioni, richieste di sovvenzioni o finanziamento… Anche questi documenti di ambito legale hanno bisogno di una traduzione, che dovrà svolgere un traduttore specializzato.
Se la tua azienda appartiene al settore medico, potresti avere bisogno di servizi di traduzione professionale, a volte. I documenti medici e farmaceutici, come ad esempio registri medici, foglietti illustrativi di farmaci, referti ospedalieri, articoli tecnici possono avere tutti bisogno di una traduzione.
Accade la stessa cosa con i documenti tecnici, come i manuali di sistemi o macchinari, piani, report della qualità ed economici, programmi informatici di controllo e revisione, richieste di brevetti e marchi.
Come sono le traduzioni professionali
Quando la traduzione professionale si vede. È per questo che scegliere servizi di traduzione online di una agenzia di traduzioni a Roma o a Milano come Okodia è più che importante. L’agenzia può fornirti una traduzione rapida, affidabile, di qualità e che sia in grado di adeguarsi davvero al tuo calendario di lavoro.
Il lavoro verrà svolto da traduttori laureati e specializzati nel tuo settore professionale e nel tipo di documentazione da tradurre.
Ci adatteremo al linguaggio scientifico che parla la tua azienda, al tipo di documento che devi tradurre, al formato in cui verranno mostrati i testi tradotti, al tipo di pubblico che leggerà i tuoi documenti tradotti e al tuo calendario lavorativo, termini e preventivo.
Come posso scegliere il miglior traduttore professionista? Non preoccuparti, a questo ci pensiamo noi. Disponiamo di un ampio ventaglio di traduttori professionisti nelle lingue più comuni, tra cui inglese, spagnolo, francese, tedesco, cinese, russo, arabo, ceco, slovacco, croato, ungaro… e in altre meno abituali, come ad esempio finlandese, islandese, rumeno, latino, greco, turco, polacco, lettone, lituano, uraniano, bulgaro… o anche in quelle denominate come “minoritarie”, come il faroese, maltese, cherokee, gaelico, quechua, aimara, guaraní, lao, tamil, maori, esperanto…
Per cui non preoccuparti! Dacci solo le indicazioni necessarie e il tuo progetto sarà tradotto in tempo e nel modo giusto.